Partagez cette page 

Mini questionnaire

avec Renald Legendre

De Philippe Orfali
Photo : Université du Québec à Montréal

Photo de Renald Legendre.

Renald Legendre se destinait à une carrière scientifique en chimie. C’est plutôt en contribuant au développement d’une autre science, celle de l’éducation, qu’il fera sa marque. Premier professeur émérite du Département d’éducation et pédagogie de l’Université du Québec à Montréal (UQAM), il est l’auteur du Dictionnaire actuel de l’éducation, un outil qui s’adresse tant aux enseignants qu’aux universitaires et aux gestionnaires de l’éducation, et dont la quatrième édition paraîtra l’an prochain. Retour sur 42 ans de travail acharné.

Qu’est-ce que le Dictionnaire actuel de l’éducation?

C’est un dictionnaire de référence qui recense et définit le vocabulaire de l’éducation. Je crois beaucoup en l’éducation, mais je me suis dit qu’elle ne se développerait jamais en tant que science si elle ne cernait pas d’abord un vocabulaire qui lui est propre. Encore aujourd’hui, l’éducation se définit en fonction d’autres sciences, comme la psychologie ou la sociologie. On y confond des termes comme pédagogie et didactique avec éducation, apprentissage et autres! Ces termes figuraient parmi les plus importants à définir lorsque j’ai sondé des enseignants francophones de l’Ontario, du Nouveau-Brunswick et du Québec au début de mon travail sur ce projet, en 1974.

Comment définir les termes de l’éducation?

Définir un concept comme l’éducation et définir un hamburger, c’est loin d’être la même chose! Je devais mettre sur pied une méthodologie infaillible, rigoureuse, qu’on ne pourrait remettre en doute. Je ne voulais pas simplement créer un dictionnaire de définitions; je voulais plutôt chercher les éléments formels, axiologiques, praxiques et explicatifs. En 1988, date de la première édition, j’avais 3 000 termes. J’ai été le premier Québécois publié par les Éditions Larousse. J’étais tellement fier!

En quoi votre travail est-il utile aux enseignants de l’Ontario?

D’abord, le vocabulaire d’un domaine, c’est un élément fondamental de communication. Chaque profession a son vocabulaire. Pour devenir un as dans la sienne, il faut avoir une structure claire de connaissances et d’habiletés et pouvoir l’intégrer. Quand on enseigne en français, qu’on soit en Afrique ou en Ontario, il faut un vocabulaire commun pour travailler avec ses collègues, créer, s’identifier et développer ses habiletés. La documentation et les bases de données en éducation étant surtout en anglais, il importe de travailler à la traduction ou à l’adaptation des termes. Il faut offrir aux enseignants, aux formateurs, aux conseillers pédagogiques, aux chercheurs et aux gestionnaires le nec plus ultra des savoirs actuels valides de l’éducation. Cet ouvrage présente nombre d’approches pédagogiques qui se sont révélées fertiles à la suite de recherches expérimentales, sans failles méthodologiques..

Que nous réserve la prochaine édition?

J’aimerais qu’elle puisse aussi être consultée électroniquement. L’ouvrage pourrait ainsi se distribuer beaucoup plus facilement dans l’ensemble de la francophonie. Ma prochaine édition comptera 9 500 termes et 17 300 définitions!